Khôn như tiên không tiền cũng chịu
Direct English translation
As clever as a fairy, without money one still has to submit.
Equivalent English version
Money makes the world go round
Giải thích tiếng Việt
Dù khôn ngoan, giỏi giang đến đâu mà không có tiền thì cũng khó xoay xở, khó làm nên việc. Câu này dùng để nói đến vai trò thiết thực của tiền bạc trong đời sống.
English explanation
No matter how clever or capable a person is, without money it is hard to get things done. It is used to stress the practical importance of money in life.